美容師って聞き役な仕事なんですよね。
今日もお客さんに質問されて面白かったことを。
お客さん(女性)は香川に住んでますが、彼氏はトロントで仕事してて、
年末東京で会うそうなんですが、
こんなLINEが来たと。
軽くごはんの軽くって何?
ディナーじゃなく、ライトミールなんすよw
まぁ間違ってもないかもしれないけど、そういうことではなくて、
まぁ、気を遣ってるというか、申し訳ない感じがあるというか、
ニュアンス的には、「ご飯行くけど、まぁすぐ帰ってくるから~」
って感じなんだと思います。
日本語は面白い。この言い回しは他言語にはないだろう(知らんけど)
英語で仕事してても、日本語使うときは日本人なんですねw
まぁでも、それよりも面白いのは
「なんか」だと思います。
「なんか暑くない?」
の「なんか」は、私は暑いんだけど、あなたはどう思っていますか?差支えないなら暖房を下げてもらえませんか?
ってことで、とりあえず様子みて、確認して同意を求めてからお願いする。日本人のいいところだと思います。
でも文頭の「なんか」とは意味が違う気がします。
「なんか臭くない?」
の「なんか」は臭い元が分からないからなんかを付けているのであって、臭いものがはっきりしてる時は、
これではなく、
「○○臭いね」
になるんだと思います。
これも違う「なんか」で、
なんか、先輩とご飯行くことになった。の「なんか」はなんでしょうねw
確かに使うw
会話の切り出しに、
「なんかさぁ、・・・」ってのもよく使う気がします。
↑これはところでの代わりなのか、
まぁ無意識におかしい日本語しゃべっているように感じました。
なんか、あともう少しで正月ですね。
はぁ、この前インフルエンザなったところだったのに(’19.01)
もう一年か。
皆さんも身体にはご自愛ください。
なんか、ホームページレイアウト変わるんで、またそれは次の機会に。